What's the difference between “ave” and “pájaro”? Why did Google make Chromium Open Source? It's late let's go home. Yeah you can get it! Let's say you are on a … or "come on!". It means ‘let’s leave’ or ‘let’s go’. Como resto de su antiguo valor de subjuntivo, la forma vamos se emplea, con más frecuencia que vayamos, con finalidad exhortativa: «Vamos, Johnny, vamos a casa que es tarde». Comamos. Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for linguists, teachers, students and Spanish language enthusiasts in general wanting to discuss the finer points of the language. Is it okay to send a thank-you-for-teaching to a professor who taught a course a few semesters ago? Vamos has the meaning Let's go (to a destination) while Vámonos is more Let's leave (this place). Is creation of new states via partitioning really possible in the US? That makes no sense either, though it sounds as though it would. It's not just restricted to literally saying "we go"/"we are going". It only takes a minute to sign up. Please consult official sources, not StackExchange. ¡Vámonos! It depends if you are starting a visit or finishing if you are at your home or not. For example, what is "Ándale"? or ¡Vámonos a la playa! (and not ¡vamos de la playa! ¿Cuál es la diferencia? Vamonos means "let's go from here" An interesting problem with "decomposing" natural numbers. and it's used when the action is taking place, let's say you are actually leaving to eat and some one ask you (Are you leaving ?) En Mexico, España, Colombia y demás paises se debe usar así. It's less common to say "Vamos", but they mean the same, the variation is just for specific sentences. So we have: Note that in the second case "nos" is placed after the verb "vamos" because it has an imperative meaning, so "vámonos" can't mean something like "we go"(if you want to say "we go" you should say "nos vamos"). Should I tell a colleague that he's serving as an editor for a predatory journal? This is is a regional expression and it is important to understand such distinctions. Stack Exchange network consists of 176 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers. site design / logo © 2020 Stack Exchange Inc; user contributions licensed under cc by-sa. when you're fixing to bail. Vamos a la playa, oh no porfa, vayamos al chiringuito. Usually "vámonos" would be used in a context in which you are leaving FROM a place, something like "Vámonos de este lugar" - "Let's go from this place". Der vamos Blog versammelt Wissen, Geschichten und Ideen rund um Urlaub und Familie. ¡Vámonos de la playa! It's not just restricted to literally saying "we go"/"we are going". Let's eat. Vamos a comer can either mean "let's eat" or "we're going to eat", it depends on what you mean. @EliBendersky: I would have left an answer, but I don't really understand the imperative form very well, so I chose to leave it to someone else :) I think Javi did a good job below. How to increase quality of photos taken through dslr? Irse (reflexive) means to leave, while ir means to go. Both of these words are used to mean let's go and they are both nosotros command forms of the verb ir. You just say vamos. You dont change it to the subjunctive. ), I found this answer interesting, but oddly enough, just yesterday, within minutes of having read this, I sat down to eat some dinner and watch a little TV. To subscribe to this RSS feed, copy and paste this URL into your RSS reader. Cuando estaba estudiando Español, aprendí que let's go es vamos, pero cuando fui a México, lo único que oí era vámonos. What's the difference between “lejos” and “alejados”? Instead of 'vamos' being - we go or we are leaving. Usually said when you're in a group (talking to a group of people). "Vamos/Vamonos" es simplemente una invitación a hacer algo. The affirmative nosotros/nosotras command is the indicative form: vamos. Let's sing.c Cantemos. Here we have what it says: La forma vamos es hoy la primera persona del plural del presente de indicativo pero en el español medieval y clásico era, alternando con vayamos, forma de primera persona del plural del presente de subjuntivo. If the party's winding down and you're about to leave you would only say "me voy", but there are a lot of cases where it's ambiguous because if you're leaving your house to go to a party you could either say "let's get out of here" or "let's go". Vamos and vayamos are very similar. Or my favorite: "¿Qué onda?". but when you use "de" the pronominal form is the one used e.g. Vamos a comer can either mean "let's eat" or "we're going to eat", it depends on what you mean. ¡Vamos a la playa! Let's go to the beach, oh no , please let's go to the beach bar. It is important to note that "vámonos" is a regional expression, and not truly considered proper Spanish. Como dándole ánimo a alguien y 'vamonos' definitivamente podria ser una invitación que significaría: salgamos de este lugar. This experience further established my belief that if you really want to learn a language, you need to expose yourself to it in as many different ways as you can even if on the surface they may not seem all that legitimate. Lo que no debe hacerse en ningún caso es emplear hoy la forma vamos, en lugar de vayamos, en contextos que exigen subjuntivo y sin que exista, en el enunciado, intención exhortativa. La forma de subjuntivo vayamos, con este sentido, ha quedado casi relegada a la lengua literaria: «Vayámonos de aquí». If you go to the conjugation table of the verb "ir" you'll see that "vamos" is the present of the verb "ir" (so it can also mean "we go" instead of "let's go" depending on the context). I've always understood it as vamonos is more of command. So vamos means we go. Not so much "let's go" as much as "we go" .....to the movies. vámonos = vamos + nos (direct object pronoun in 1st person plural) When to use vamos and vámonos When I studied Spanish I learned let's go is vamos but when I got to Mexico all I heard was vámonos, I asked a bilingual speaker there what was the difference but she couldn't tell me. The way my (Mexican) dad is explained it to me is exactly this, but he explained the towards / away from difference by saying that "vámonos" is a shortened form of "nos vamos. For example, if you are in a soccer team and you say "Let's go" you would say Vamos. When you use "a" preposition you can say both e.g. If Jesus is the "true" vine (anti-type), who or what is the "untrue" vine (type)? or "Attention! Is the phrase “tiene programada” grammatically correct in Spanish and, if so, why isn't it “tiene programado?”. The difference is that vámonos is the command form with a pronoun attached. Vamos literally means "We go" while Vámonos literally means "ourselves go," even though it doesn't sound right in English. Vamos; Vámonos = Vamos + nos ("vamos" loses the final "s" when "nos" is added) Note that in the second case "nos" is placed after the verb "vamos" because it has an imperative meaning, so "vámonos" can't mean something like "we go"(if you want to say "we go" you should say "nos vamos"). Vayamos is more used as a suggestion. But verb IR is a bit tricky in this case. What verb does vámonos come from? Why was there no 32bit or 64bit versions of M68000 & 65xx line of CPUs. Ir is the only verb used in the indicative mood to form an affirmative nosotros command. Is there any difference in meaning between the two past participles for the three verbs that the Real Academia Española authorizes usage for? A show I had never seen before --. ‘Vámonos’ is the imperative form of ‘irse’. What's the difference between 'marrón' and 'castaño'? You are leaving A and you go to B so you can either use one or the other. I think that Vamonos is intransitive. Vamos and Vámonos should be compared to Ir and Irse. Is it normal for cats to periodically vomit dry food? Vamos ist auch die Aufforderung (Imperativ) und die eigentliche Handlung, das Weggehen ist vámonos. What's the difference? and you answer: (Yes, let's go eat) "si vamonos a comer" you are inviting.